Nous criteris de correcció en l’Enciclopèdia.cat

La necessitat d’unificar els criteris de correcció dels diferents segells del Grup Enciclopèdia Catalana i d’actualitzar-los d’acord amb els canvis esdevinguts amb el pas del temps i adaptar-los a les convencions generals ens ha dut a redactar (2009) un nou Llibre d’estil de l’Editorial que, com és evident, difereix en alguns punts dels criteris establerts en el moment de la redacció de la Gran Enciclopèdia Catalana.

Durant les darreres setmanes hem procedit a aplicar-los a l’enciclopèdia.cat. Per aquest motiu, hi trobareu algunes diferències. Cal dir, però, que les més evidents són les que afecten dos punts en concret. D’una banda, l’ús de la cursiva en totes les publicacions periòdiques –diaris, revistes, butlletins, etc.–. De l’altra, la utilització de la minúscula en alguns termes que abans escrivíem en majúscula, com península –en el cas de la península Ibèrica–, o internet; o a l’inrevés, la majúscula en lloc de la minúscula, com per exemple, en la designació de diferents organitzacions polítiques (Estat, Antic Règim) o de determinats moviments o corrents artístics (Modernisme, Noucentisme, Romanticisme). A més, també hem afegit un punt a les abreviatures.

Encara hi ha força feina a fer d’adequació a les convencions establertes, però el canvi és més que notori.

En breu posarem aquest Llibre d’estil a disposició de tots els usuaris de l’enciclopèdia.cat perquè qui vulgui col·laborar-hi tingui a mà una de les eines que fem servir al Grup Enciclopèdia Catalana.

This entry was posted in Institucions i entitats, llibre d'estil and tagged . Bookmark the permalink.

2 Responses to Nous criteris de correcció en l’Enciclopèdia.cat

  1. Més que deixar un comentari sobre els nous criteris de correcció en l’Enciclopèdia.cat, allò que volia fer-vos arribar és un comentari sobre el text que heu escrit en aquest web informatiu (http://bloc.enciclopedia.cat/?p=59).

    Voldria fer notar que l’expressió “hem procedit a aplicar-los” (inclosa en el segon paràgraf) equival semànticament a l’expressió “els hem aplicat”. És a dir que en aquest cas el verb “procedir” és “semànticament buit”. Per aquesta raó, els professors de català de cursos de llenguatge administratiu recomanen evitar l’ús del verb “procedir” en aquests casos (en els que semànticament és buit) tal com correspon a un ús culte de la llengua. També es recull aquesta recomanació en l’entrada “precisar” del DICCIONARI D’ÚS DELS VERBS CATALANS de Jordi Ginebra i Anna Montserrat d’Edicions 62 (Barcelona:1999). Per als casos d’usos informals de la llengua, però, la recomanació no seria escaient. Ara bé, no sembla que aquest hagi de ser el cas, de registre lingüistic d’un web, sobre “nous criteris de correcció en l’Enciclopèdia.cat”, oi? Per aquesta raó us exposo aquesta argumentació a fi que en reconsidereu el redactat.

    Ben cordialment,
    Jaume Casassas
    Enginyer i Corrector de llengua catalana

  2. Albert Amat says:

    Jaume, només perquè no n’estic segur: ¿no és erroni el relatiu en la frase “en els que semànticament és buit?” Pel que fa al teu comentari em sembla perfecte i encertat.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *

*

Podeu fer servir aquestes etiquetes i atributs HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>